Le mot vietnamien "công lương" peut être traduit littéralement par "salaire" ou "rémunération". Cependant, dans un contexte plus spécifique, il se réfère souvent à des paiements ou des compensations fournis par l'État, en particulier dans le cadre de services publics ou d'emplois gouvernementaux. Ce terme peut avoir une connotation formelle et est souvent utilisé dans des discussions sur la bureaucratie ou les finances publiques.
Utilisation courante : Dans une discussion sur les salaires dans le secteur public, vous pourriez dire :
Exemple avancé : Dans des contextes où l’on parle des réformes salariales dans la fonction publique :
Bien que "công lương" soit principalement utilisé pour désigner des salaires dans un contexte public, il peut aussi être utilisé de manière plus générale pour parler de la rémunération liée à des services rendus au public ou à des fonctions officielles.
En résumé, "công lương" est un terme important dans le vocabulaire vietnamien, surtout dans le contexte de l'emploi dans le secteur public.